今周四(七月二十八日),一份嶄新的高爾夫球周報將會在香港面世。
高爾夫平面媒體,一直是一種很獨特的媒體。它有着體育運動、資訊、文化、知識、休憇和高消費讀者屬性;一方面可以是本極端專業刋物,另一方面亦可以是本介乎專業和普及之間的讀物,尤其是在香港這種畸型出版文化環境下,林林總總的周刋充斥報檔,以香港人一貫的營商作風,只要有讀者,只要淫審處大人高抬貴手,什麼刋物也會出現;但出版一份高爾夫球報刋,從任何角度分析,在傳統出版商看來,也實在是件「膽大罔為」的商業行為。
筆者身為熱愛打高爾夫球的香港寫作人,亦有幸參於此周報的催生過程,這份高爾夫球周報横空出世,確是帶給一己良多感觸和憧景。
香港高球周報横空出世
首先,香港高爾夫傳媒曾經在亞洲有過一段短暫的領先地位,但只以英文為主。及後香港人漸漸參於高球活動,尤以十多年前內地球場開始紛紛落成,加速了高球的感染力。猶記得,當時高爾夫雜誌式刊物,全是外國英文版,但已令筆者讀得愛不釋手,偶爾在台灣發現中文高爾夫雜誌,更驚為天大喜訊。之後卻發覺台式翻譯對香港仔來說是異常艱澀難嚥,消弭閱讀興致之餘,更要閱讀同一文章英文版對照,事倍功半之至。及後香港和內地的中文高爾夫雜誌式刊物相繼出現,又是處處翻譯馬虎,很不是味兒。
日韓高球雜誌包羅萬有
當時筆者已加進中文高爾夫寫作行列,但文章只有零碎式發表在高爾夫和一些消閒雜誌內。那時是筆者商旅日本和南韓期間,驟見街上報攤,疊得高高厚厚的高爾夫球雜誌,每周也有三、四本不同專題類型的出版,例如教授球技的、推介最新球具的、介紹環宇最新落成球場、最潮高球旅遊、最in高球服裝甚至是高球漫画......包羅萬有,令人咋舌。當時筆者內心萬分期待一本真正屬於香港人的高爾夫刋物快快出現。
轉瞬這已是十多年前的憶思,令筆者萬萬想不到的事,這本旨屬於香港人的高爾夫刋物,竟然是今天筆者有份參於的項目!
希望這是最好的出版時機,希望這份尊重中國球壇、照顧中文讀者的讀物能令廣告商認同我們香港高球作者的方向,希望讀者欣賞我們的願景和才能,讓我們才可以把能力、熱誠盡情發揮,更希望我們這份新形態刊物,既具專業智慧、又兼顧大眾娛樂。另外,它亦會是產品文宣工具,務求成為企業界和一般男女老中青皆合看的新媒體。
從香港球友角度出發
說這周刊是份新媒體,因為它不是另一份高爾夫刊物,也不是另一份周報;它是份每逢星期四出版的大眾報紙,適合男女老幼閱讀,只不過它的內容純環繞高爾夫,但是不打球的人也可以是本刊的讀者,更可以看到津津有味。
周報作者全是香港高球傳媒精英,見聞豐富,論述有據,言之有物。此外,我們往往從香港球友角度出發,是他們的喉舌。務求做到成為一本從香港出發,確定自己在國際間位置的媒體。
此周刊逢星期四隨《成報》免費派發,在私人俱樂部和高爾夫領域也可看到。預先感謝捧場!(完)
#####
本文原刊於《信報》,現經作者修訂重刊。
[ #文化 ]